Volume 5, Issue 1, March 2019, Page: 9-14
Reflection on Consecutive Interpreting Note-taking Textbooks Published in China
Jing Luo, Translation and Interpreting Department, Wuhan University, Wuhan, PR China
Xiao Ma, Translation and Interpreting Department, Wuhan University, Wuhan, PR China
Received: Apr. 28, 2019;       Accepted: May 30, 2019;       Published: Jun. 11, 2019
DOI: 10.11648/j.ijalt.20190501.12      View  195      Downloads  40
Abstract
Increasing international exchanges have made consecutive interpreting more and more prevalent nowadays, and the success of consecutive interpreting activities is, to a large extent, dependent on the interpreters’ memory of the speaker's source information, and in order to do that, interpreters need to take notes in a methodical manner, which helps interpreters to enhance their concentration, activate memory, ensure accuracy, and reduce memory burden, thus improving the overall quality of consecutive interpreting. However, note-taking skills do not receive a fair amount of attention in interpreting textbooks, previous studies on and textbooks of consecutive interpreting usually overemphasize the individuality of the note-taking method and symbols system while neglecting the regularity and universality underpinning the note-taking system. This paper addresses this neglected aspect of consecutive interpreting note-taking textbook research and chooses four major note-taking textbooks published in China, comparing and analyzing their merits and demerits in terms of their positioning, theoretical elaboration of note-taking skills and the choice of note-taking practice materials etc. Four suggestions are presented as the findings of this study: 1). Clarify textbook positioning. 2). Combine note-taking techniques with selected exercise topics. 3). Diversify training materials and training methods. 4) Offer audio or video practice material so as to form a three-dimensional note-taking textbook system, which may hopefully provide some food for thought for the further compilation, development and research of note-taking textbooks.
Keywords
Note-taking Skill, Textbook Positioning, Note-Taking Theory, Note-Taking Practice
To cite this article
Jing Luo, Xiao Ma, Reflection on Consecutive Interpreting Note-taking Textbooks Published in China, International Journal of Applied Linguistics and Translation. Vol. 5, No. 1, 2019, pp. 9-14. doi: 10.11648/j.ijalt.20190501.12
Copyright
Copyright © 2019 Authors retain the copyright of this article.
This article is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
Reference
[1]
Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing, 1995.
[2]
Nolan, J. Interpreting: Techniques and Exercises [M]. Tonawanda: Multilingual Matters, 2005.
[3]
Jones, Roderick. Conference Interpreting Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008.
[4]
Seleskovitch, D. (1968). L’interprète dans les conférences internationales, Problèmes de langage et de communication. Paris: Minard. English translation (1978). Interpreting for International Conferences. Translated by S. Dailey and E. N. McMillan. Washington, DC: Pen & Booth.
[5]
Mikasa, Michaela. Notation Language and Notation Text: A Cognitive-linguistic Model of Consecutive Interpreting [A]. In Yasumasa Someya (Eds.) Consecutive Notetaking and Interpreter Training. New York: Routledge. 2017.
[6]
Someya, Yasumasa, A Propositional Representation Theory of Consecutive Notes and Notetaking [A]. In Yasumasa Someya (Eds.) Consecutive Notetaking and Interpreter Training. New York: Routledge. 2017.
[7]
Ito, Hiromi, Theory and Practice of Notetaking – Cognitive-psychological Perspective [A]. In Yasumasa Someya (Eds.) Consecutive Notetaking and Interpreter Training. New York: Routledge. 2017.
[8]
Wu, Zhongming. Practical Guidance for Note-Taking in Interpreting [M]. Wuhan: Wuhan University Press, 2007.
[9]
Zhu, Qianlian. Effective Note-taking [M]. Beijing: People's Education Press, 2009.
[10]
Wang, Tao. English-Chinese Interpretation Note-taking Course, Wuhan: Wuhan University Press, 2012.
[11]
Gillies, Andrew. Note-Taking for Consecutive Interpreting: A Short Course [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009.
[12]
Wang, Jinbo & Wang, Yan. Characteristics of Interpreting and Interpreting textbooks: Problems and Prospects [J]. Foreign Language World, 2006 (5): 41-47.
[13]
Yang, Cheng-shu, Semiology and Conceptual Schema in Consecutive Notes [A]. In Yasumasa Someya (Eds.) Consecutive Notetaking and Interpreter Training. New York: Routledge. 2017.
[14]
Wen, Nianfang. Cognitive Analysis and Reflection on Interpreting Note-taking [J]. Shanghai Translation, 2008 (4): 43-46.
[15]
Rozan, Jean-Francois. La Prise de Notes en Interprétation Consécutive [M]. Geneva: Georg, translated by Andrew Gillies as Note-taking in Consecutive Interpreting, Cracow: Tertium, 2003.
Browse journals by subject